Expressão do dia (II): desalavancagem

12 03 2012

Esta deveria ter sido a palavra do ano de 2011: “desalavancagem” que parece vir do inglês (de-leveraging).

Ponho o link para quem se quiser a(c)tualizar tanto na língua portuguesa como na inglesa. Assim, uma pessoa ou um Estado não se endivida, alavanca-se.

Quando resolve parar de se endividar, desalavanca-se ( o que não significa necessariamente pagar a dívida).

Como vai passando de desalavancagem, caro leitor? Se precisar de dar de comer aos filhos… encontre uma alavanca qualquer… há quem já esteja a usar alavancas para abrir portas alheias e caixas de multibanco. Mas não é boa solução, depois a desalavancagem pode ser muito mais penosa, caso seja apanhado.

Eu não tenho filhos, mas tenho assim a impressão de que alguém se anda a alavancar com o meu dinheiro, mas eles dizem que não, os cortes são justos e servem para desalavancar o país. Pois se assim dizem que é, eu acredito, até porque não tenho outro remédio… mas não me vou alavancar para desalavancar o país.

Se calhar vou mesmo desalavancar e adiar projectos , sonhos e fantasias.  Ou alavanco-me a sério como muitos fazem e depois entro em “managed default” (falência controlada…)?

Falando mais a sério, sobretudo se o leitor tiver a(c)ções, consulte a wikipedia sobre alavancagem financeira.

About these ads

Acções

Information

Deixar uma resposta

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Log Out / Modificar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Log Out / Modificar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Log Out / Modificar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Log Out / Modificar )

Connecting to %s




Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: